Luke 12:18 – Grain and Goods – NIV

Luke 12:18 NASB
“Then he said, ‘This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.

Luke 12:18 NIV
“Then he said, ‘This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store my surplus grain.

Just a small curiosity–I was wondering why the NIV (all of them) leave out “and my goods” when it seems to be there in the Greek. Every other translation from NASB to The Message includes the second part. I am reading Green’s commentary on Luke and he writes about how the rich farmer’s “need” for “increased personal storage space not directly related to his agricultural activity must have seemed odd in the extreme, if not utterly monstrous” (to the peasants in the ‘hood). I happened to have the TNIV up in my software, didn’t see it and looked into it.

Anybody have any ideas? I thought maybe I could learn something from it.

2 Responses to “Luke 12:18 – Grain and Goods – NIV”


  1. 1 Drewe

    Interestingly, the NIV84 has this (original NIV)

    “Then he said, ‘This is what I’ll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.”

    So, they have dropped in TNIV and NIV2010. The only thing I could find is some texts apparently do not have fruits and goods (or crops and goods), but just have ‘corn’ (ie, the greek word, which I can’t type or pronounce). But I can’t find any translator notes….

    Very strange they should drop it without notes, unless it is translator error….

  2. 2 Scripture Zealot

    I first saw it in TNIV and then looked in the updated NIV. I didn’t even bother to look in the old NIV. That makes it even stranger. Maybe they’re using a different manuscript as you say. I didn’t know they grew corn there. Maybe that’s the manuscript from Canadia.
    Jeff

Leave a Reply