<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Don&#8217;t forget the ISV</title>
	<atom:link href="http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/</link>
	<description>Bible Blog - Growing Closer to God through the Scriptures</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 00:48:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.4</generator>
	<item>
		<title>By: Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1555</link>
		<dc:creator>Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 18:02:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1555</guid>
		<description>I never thought about natural resources. Could you give me an example? Thanks.&lt;br /&gt;Jeff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I never thought about natural resources. Could you give me an example? Thanks.<br />Jeff</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ElShaddai Edwards</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1551</link>
		<dc:creator>ElShaddai Edwards</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 17:36:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1551</guid>
		<description>I was thinking more of the &quot;proud&quot; vs. &quot;haughty&quot; vocabulary, but that&#039;s a good point about &quot;money&quot; vs. &quot;riches&quot;, Jeff. And further, in addition to material resources, natural resources are a source of wealth that can be abused and a source of arrogant pride.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was thinking more of the &#8220;proud&#8221; vs. &#8220;haughty&#8221; vocabulary, but that&#8217;s a good point about &#8220;money&#8221; vs. &#8220;riches&#8221;, Jeff. And further, in addition to material resources, natural resources are a source of wealth that can be abused and a source of arrogant pride.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1550</link>
		<dc:creator>Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 17:28:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1550</guid>
		<description>I did look at the REB but decided not to post it and a couple others partly because I didn&#039;t want the post to get too long. Plus I like &lt;em&gt;riches&lt;/em&gt; better than &lt;em&gt;money&lt;/em&gt; because it&#039;s more inclusive. We can be arrogant because of how much more and better stuff we have than others.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thayer Definition:&lt;br /&gt;1) wealthy, abounding in material resources&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I did look at the REB but decided not to post it and a couple others partly because I didn&#8217;t want the post to get too long. Plus I like <em>riches</em> better than <em>money</em> because it&#8217;s more inclusive. We can be arrogant because of how much more and better stuff we have than others.</p>
<p>Thayer Definition:<br />1) wealthy, abounding in material resources</p>
<p>Jeff</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ElShaddai Edwards</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1548</link>
		<dc:creator>ElShaddai Edwards</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 17:00:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1548</guid>
		<description>I&#039;m surprised you didn&#039;t quote the REB for a different take:&lt;em&gt;Instruct those who are rich in this world&#039;s goods not to be proud, and to fix their hopes not on so uncertain a thing as money, but on God, who richly provides all things for us to enjoy.&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m surprised you didn&#8217;t quote the REB for a different take:<em>Instruct those who are rich in this world&#8217;s goods not to be proud, and to fix their hopes not on so uncertain a thing as money, but on God, who richly provides all things for us to enjoy.</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1333</link>
		<dc:creator>Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 12:15:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1333</guid>
		<description>I believe the TNIV is only 4% different than the NIV and much of that is gender language but I always like the changes when it &lt;em&gt;is&lt;/em&gt; different.&lt;br /&gt;Jeff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I believe the TNIV is only 4% different than the NIV and much of that is gender language but I always like the changes when it <em>is</em> different.<br />Jeff</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Michael Flynn</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1332</link>
		<dc:creator>Michael Flynn</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2008 12:06:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1332</guid>
		<description>I&#039;ve been warming up to the HSCB Translation and it does a good job with this passage. I agree that the the ISV on this passage really amplifies the meaning.
btw, the TNIV and the NIV for this passage is identical but that&#039;s probably bound to happen since the folks that did the NIV published the TNIV.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve been warming up to the HSCB Translation and it does a good job with this passage. I agree that the the ISV on this passage really amplifies the meaning.<br />
btw, the TNIV and the NIV for this passage is identical but that&#8217;s probably bound to happen since the folks that did the NIV published the TNIV.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1216</link>
		<dc:creator>Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 23:12:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1216</guid>
		<description>I liked &lt;em&gt;good actions&lt;/em&gt; better than the other alternatives but now that you mention it that does sound kind of awkward as far as the English goes. I like the word actions anyway.&lt;br /&gt;Jeff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I liked <em>good actions</em> better than the other alternatives but now that you mention it that does sound kind of awkward as far as the English goes. I like the word actions anyway.<br />Jeff</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tc robinson</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1215</link>
		<dc:creator>tc robinson</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 22:42:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1215</guid>
		<description>Yeah, it&#039;s good, but &quot;good actions&quot; sounds awkward to me.  Well, it&#039;s just me. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yeah, it&#8217;s good, but &#8220;good actions&#8221; sounds awkward to me.  Well, it&#8217;s just me. <img src='http://www.scripturezealot.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1186</link>
		<dc:creator>Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 16:56:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1186</guid>
		<description>Thanks. That was enlightening. I noticed many of the instances were reviews of plays and publications from the UK but it&#039;s definitely still in our vocabulary even if I don&#039;t ever hear it.&lt;br /&gt;Jeff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks. That was enlightening. I noticed many of the instances were reviews of plays and publications from the UK but it&#8217;s definitely still in our vocabulary even if I don&#8217;t ever hear it.<br />Jeff</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Randy</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1151</link>
		<dc:creator>Randy</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 07:44:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1151</guid>
		<description>Scripture Zealot. You might want to do a google search on the word &quot;haughty&quot; and than click on news at the top. You will be surprise how often the word &quot;haughty&quot; is used in the news. Randy</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Scripture Zealot. You might want to do a google search on the word &#8220;haughty&#8221; and than click on news at the top. You will be surprise how often the word &#8220;haughty&#8221; is used in the news. Randy</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1144</link>
		<dc:creator>Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 31 Aug 2008 00:12:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1144</guid>
		<description>Thanks Randy. I looked at the NET too and was surprised they used the word haughty. I don&#039;t think I&#039;ve ever once in my life ever heard anyone ever use that word. Maybe it&#039;s the best word but do we go with the archaic meaning, is a synonym just as good or does it have more depth of meaning than arrogant or proud? Highminded makes more sense to me even though I&#039;ve never heard that word used either.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Haughty:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;src&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://dictionary.reference.com/help/luna.html&quot; title=&quot;Click for more information about this dictionary&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;cite&gt;Dictionary.com Unabridged&lt;/cite&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;secondary-bf&quot;&gt;&lt;/span&gt;
&lt;table class=&quot;luna-Ent&quot; border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;dn&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;1.&lt;/td&gt;
&lt;td valign=&quot;top&quot;&gt;disdainfully proud; snobbish; scornfully arrogant; supercilious: &lt;span class=&quot;ital-inline&quot;&gt;haughty aristocrats; a haughty salesclerk. &lt;/span&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;table class=&quot;luna-Ent&quot; border=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td class=&quot;dn&quot; valign=&quot;top&quot;&gt;2.&lt;/td&gt;
&lt;td valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;span class=&quot;labset&quot;&gt;&lt;span class=&quot;ital-inline&quot;&gt;Archaic&lt;/span&gt;. &lt;/span&gt;lofty or noble; exalted.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;src&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://dictionary.reference.com/help/ahd4.html&quot; title=&quot;Click for more information about this dictionary&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;cite&gt;American Heritage Dictionary&lt;/cite&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;Scornfully and condescendingly proud.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class=&quot;src&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://dictionary.reference.com/help/wn.html&quot; title=&quot;Click for more information about this dictionary&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;cite&gt;WordNet&lt;/cite&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class=&quot;src&quot;&gt;&lt;cite&gt;&lt;a href=&quot;http://dictionary.reference.com/search?q=haughty#sharethis&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;/cite&gt;&lt;/span&gt; &lt;!-- google_ad_section_start(name=def) --&gt; 
&lt;table border=&quot;0&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot;&gt;
&lt;tbody&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;adjective&lt;/em&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;having or showing arrogant superiority to and disdain of those one views as unworthy; &quot;some economists are disdainful of their colleagues in other social disciplines&quot;; &quot;haughty aristocrats&quot;; &quot;his lordly manners were offensive&quot;; &quot;walked with a prideful swagger&quot;; &quot;very sniffy about breaches of etiquette&quot;; &quot;his mother eyed my clothes with a supercilious air&quot;; &quot;a more swaggering mood than usual&quot;- W.L.Shirer [syn: &lt;a href=&quot;http://dictionary.reference.com/browse/disdainful&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;disdainful&lt;/a&gt;]&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/tbody&gt;
&lt;/table&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Randy. I looked at the NET too and was surprised they used the word haughty. I don&#8217;t think I&#8217;ve ever once in my life ever heard anyone ever use that word. Maybe it&#8217;s the best word but do we go with the archaic meaning, is a synonym just as good or does it have more depth of meaning than arrogant or proud? Highminded makes more sense to me even though I&#8217;ve never heard that word used either.</p>
<p>Haughty:</p>
<p><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/luna.html" title="Click for more information about this dictionary" rel="nofollow"><cite>Dictionary.com Unabridged</cite></a></span><span class="secondary-bf"></span></p>
<table class="luna-Ent" border="0">
<tbody>
<tr>
<td class="dn" valign="top">1.</td>
<td valign="top">disdainfully proud; snobbish; scornfully arrogant; supercilious: <span class="ital-inline">haughty aristocrats; a haughty salesclerk. </span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table class="luna-Ent" border="0">
<tbody>
<tr>
<td class="dn" valign="top">2.</td>
<td valign="top"><span class="labset"><span class="ital-inline">Archaic</span>. </span>lofty or noble; exalted.</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/ahd4.html" title="Click for more information about this dictionary" rel="nofollow"><cite>American Heritage Dictionary</cite></a><br /></span>Scornfully and condescendingly proud.</p>
<p><span class="src"><a href="http://dictionary.reference.com/help/wn.html" title="Click for more information about this dictionary" rel="nofollow"><cite>WordNet</cite></a></span><span class="src"><cite><a href="http://dictionary.reference.com/search?q=haughty#sharethis" rel="nofollow"></a></cite></span> <!-- google_ad_section_start(name=def) --> </p>
<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
<tbody>
<tr>
<td colspan="2"></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2"><em>adjective</em></td>
</tr>
<tr>
<td colspan="2">having or showing arrogant superiority to and disdain of those one views as unworthy; &#8220;some economists are disdainful of their colleagues in other social disciplines&#8221;; &#8220;haughty aristocrats&#8221;; &#8220;his lordly manners were offensive&#8221;; &#8220;walked with a prideful swagger&#8221;; &#8220;very sniffy about breaches of etiquette&#8221;; &#8220;his mother eyed my clothes with a supercilious air&#8221;; &#8220;a more swaggering mood than usual&#8221;- W.L.Shirer [syn: <a href="http://dictionary.reference.com/browse/disdainful" rel="nofollow">disdainful</a>]</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Randy</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1143</link>
		<dc:creator>Randy</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 23:13:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1143</guid>
		<description>This is how the Net Bible translates this passage &quot;Command those who are rich in this world’s goods &lt;strong&gt;not to be haughty&lt;/strong&gt; or to set their hope on  riches, which are uncertain, but on God who richly provides us with all  things for our enjoyment. &lt;a&gt;&lt;/a&gt;6:18 Tell them to do good, to be rich in good deeds, to be generous  givers, sharing with others. &lt;a&gt;&lt;/a&gt;6:19 In this way they will save up a treasure for  themselves as a firm foundation for the future and so lay hold of what is truly life.&quot;Randy</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is how the Net Bible translates this passage &#8220;Command those who are rich in this world’s goods <strong>not to be haughty</strong> or to set their hope on  riches, which are uncertain, but on God who richly provides us with all  things for our enjoyment. <a></a>6:18 Tell them to do good, to be rich in good deeds, to be generous  givers, sharing with others. <a></a>6:19 In this way they will save up a treasure for  themselves as a firm foundation for the future and so lay hold of what is truly life.&#8221;Randy</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1136</link>
		<dc:creator>Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 15:23:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1136</guid>
		<description>I was thinking exactly the same thing.&lt;br /&gt;Jeff</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was thinking exactly the same thing.<br />Jeff</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Stan McCullars</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/08/29/dont-forget-the-isv/comment-page-1/#comment-1131</link>
		<dc:creator>Stan McCullars</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 11:09:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/?p=583#comment-1131</guid>
		<description>Jeff, Good post. &lt;em&gt;Guess which translation this is:  “charge them not to be haughty”&lt;/em&gt;  It sounds so out of date I assumed it had to be the KJV. I don&#039;t know how they did it but the ESV translators came up with something that sounds older than the KJV.  I also like the ISV. I refer to it often in e-Sword. I like the ISV&#039;s treatment in  this passage.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeff, Good post. <em>Guess which translation this is:  “charge them not to be haughty”</em>  It sounds so out of date I assumed it had to be the KJV. I don&#8217;t know how they did it but the ESV translators came up with something that sounds older than the KJV.  I also like the ISV. I refer to it often in e-Sword. I like the ISV&#8217;s treatment in  this passage.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

