<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Psalm 119:92 with a surprise ending</title>
	<atom:link href="http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/</link>
	<description>Bible Blog - Growing Closer to God through the Scriptures</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Feb 2012 00:48:33 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.4</generator>
	<item>
		<title>By: When the English Bible Does Not Mean What It Says &#171; The Voice of Stefan</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/comment-page-1/#comment-18257</link>
		<dc:creator>When the English Bible Does Not Mean What It Says &#171; The Voice of Stefan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 May 2010 18:50:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/#comment-18257</guid>
		<description>[...] our friend Jeff over at Scripture Zealot brings to our attention another instance in which our English translations have likely conveyed an incorrect meaning in [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] our friend Jeff over at Scripture Zealot brings to our attention another instance in which our English translations have likely conveyed an incorrect meaning in [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: When The Message Bible translation gets it right &#124; Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/comment-page-1/#comment-14754</link>
		<dc:creator>When The Message Bible translation gets it right &#124; Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 17:19:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/#comment-14754</guid>
		<description>[...] Psalm 119:92 with a surprise ending [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] Psalm 119:92 with a surprise ending [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: What's your favorite passage from The Message? &#124; Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/comment-page-1/#comment-14555</link>
		<dc:creator>What's your favorite passage from The Message? &#124; Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2009 18:51:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/#comment-14555</guid>
		<description>[...] I wrote about this in a previous post. [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] I wrote about this in a previous post. [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Scripture Zealot</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/comment-page-1/#comment-304</link>
		<dc:creator>Scripture Zealot</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 13:56:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/#comment-304</guid>
		<description>I will not be assimilated.

Esteban Vázquez has written a post related to idiomatic expressions and form regarding this passage and others here:
&lt;strong&gt;&lt;a href=&quot;http://voxstefani.blogspot.com/2008/03/when-english-bible-does-not-mean-what.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;When the English Bible Does Not Mean What It Says&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I will not be assimilated.</p>
<p>Esteban Vázquez has written a post related to idiomatic expressions and form regarding this passage and others here:<br />
<strong><a href="http://voxstefani.blogspot.com/2008/03/when-english-bible-does-not-mean-what.html" rel="nofollow">When the English Bible Does Not Mean What It Says</a></strong></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mike</title>
		<link>http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/comment-page-1/#comment-300</link>
		<dc:creator>Mike</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 04:02:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.scripturezealot.com/2008/03/21/psalm-11992-with-a-surprise-ending/#comment-300</guid>
		<description>and some day I&#039;ll win you over completely...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>and some day I&#8217;ll win you over completely&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

